NOVOCABULÁRIO INGLÊS
(Copyright MacMillan)
(ver tradução após o texto)
IRRITAINMENT
We
all know those TV programmes which we can’t quite resist tuning into each week,
even if we know they are annoying. What about last night’s reality TV show? It
was rubbish, but we were all talking about it at lunch today. These compulsive
programmes are irritating but somehow they entertain us – that’s IRRITAINMENT.
“IRRITAINMENT:
entertainment and media spectacles that are annoying but you find yourself unable
to stop watching them”.
(Marshall
Democrat News. 2nd June 2005)
TRADUÇÃO
Todos nós conhecemos esses programas de
TV que nós não conseguimos deixar de assistir toda semana mesmo sabendo que
eles são muito chatos, como por exemplo o “reality show” da noite passada. Foi
uma porcaria, mas as pessoas estavam falando sobre ele hoje na hora do almoço.
Estes programas compulsivos são irritantes, mas de alguma forma eles não deixam
se ser um entretenimento (entertainment). Isto é “irritainment”.
“IRRITAINMENT: Espetáculos de
entretenimento que são irritantes, mas que você não consegue deixar de ver”.
Nenhum comentário:
Postar um comentário