sábado, 15 de outubro de 2022

 


PÁGINAS ESCOLHIDAS

De um livro de contos ainda não publicado
(Augusto Pellegrini)

DO OUTRO LADO DO ESPELHO


Percorro com os olhos os quatro pontos cardeais que me cercam neste cubículo onde habito há dias, ou anos, ou séculos, pelo que me diz o relógio da minha semiconsciência.

Estou deprimido, e o mundo que me cerca é este miserável quarto sem luz, de onde tento olhar por uma fresta de janela fechada e vislumbrar um jardim florido e coberto pelo sol, com borboletas coriscando aqui e acolá tendo como fundo um céu de azul sereno retocado por algumas nuvens de algodão.

O que vejo, no entanto, é um beco imundo sem saída e cheio de detritos, com a face amarga do inverno se avolumando sombria e insetos mortos boiando em poças de água, tornando a paisagem desalentadora como a minha vida.

O mundo fede, e o mau cheiro penetra pela fresta da janela como um gás venenoso que me invade as narinas.

Não encontro ninguém para responder minhas perguntas nem para satisfazer meus questionamentos.

Grito, e o meu grito se perde no eco do local vazio e fechado, como o lamento de um moribundo dentro de uma masmorra.

Há um homem no parlatório na sala ao lado, separado de mim por uma parede de vidro tão espesso que não consigo ouvir a sua voz.

Tenho a impressão de que o conheço, seu rosto não me é estranho, mas meu torpor me impede de concatenar ideias.

Ele me olha fixamente nos olhos, e eu percebo que repete tudo o que eu digo, imita meus gestos e, por incrível que pareça, guarda no rosto a mesma expressão desanimada que estampo na cara macilenta de quem não dorme há duas semanas. Pelo menos é isto que me parece, já que a minha noção de tempo está prejudicada pelos meus desvarios.

Não sei ao certo onde estou nem o que estou fazendo aqui, e a exaustão embota o meu raciocínio.

 

sexta-feira, 14 de outubro de 2022

 


NOVOCABULÁRIO INGLÊS(EF – English Live)

Most common English idioms and phrases

 

(ver tradução após o texto) 

TO ADD INSULT TO INJURY  

 

This expression means “to make a situation worse”. 

“To add insult to injury the car drove off without stopping after knocking me off my bike”    

 

 

           

TRADUÇÃO

 

Expressões idiomáticas mais comuns na língua inglesa

 

TO ADD INSULT TO INJURY (insultar e aumentar o prejuízo). No Brasil, “PARA PIORAR AS COISAS”

 
A expressão significa “tornar uma situação ainda pior”.

 
“Para piorar as coisas, o carro acelerou e fugiu depois de bater na minha bicicleta”

           

 

 

quinta-feira, 13 de outubro de 2022

 


SINOPSE DO PROGRAMA SEXTA JAZZ DE 30/08/2019
RÁDIO UNIVERSIDADE 106,9 Mhz
São Luís - MA

BADEN POWELL SWINGS WITH JIMMY PRATT / CESAR CAMARGO MARIANO & HELIO DELMIRO

A partir do evento bossa nova e da formação de trios e pequenos conjuntos, a música instrumental brasileira se tornou realmente exuberante, não só pela sua natural riqueza harmônica e melódica, mas também em virtude da qualidade dos intérpretes. Num só programa nós conseguimos reunir na primeira parte Baden Powell, Copinha e Moacyr Santos (com a participação do baterista americano Jimmy Pratt) e na segunda metade César Camargo Mariano e Hélio Delmiro. A primeira parte se destaca pelo ritmo e pelo calor da interpretação do grupo e a segunda parte pelo lirismo, pontuado pelos diálogos entre piano e violão. A gravação de Baden é apenas mais uma das dezenas que ele realizou dentro do seu estilo personalista de tocar violão, que apresenta um vasto repertório de recursos. A gravação de César Camargo e Hélio Delmiro mostra um exuberante crescimento na música instrumental brasileira, a ponto de ser considerado pela crítica especializada como um dos dez melhores discos no gênero.

Sexta Jazz, nesta sexta, oito da noite, produção e apresentação de Augusto Pellegrini

 

quarta-feira, 12 de outubro de 2022

 


ALEGRE DESPEDIDA 

1978

(Samba de Augusto Pellegrini e Luís Albuquerque)

 

Nem mesmo foi preciso que você falasse

Havia um pressentimento dentro de mim

Há muito, na expressão de sua face

Senti que o nosso amor ia chegando ao fim 

Hoje, para encontrá-la eu quase não vim

Pois tinha tanto medo desse desenlace

Mas tudo terminou, e foi melhor assim

Também para você que terminasse

O nosso amor

 

Nosso amor não durou mais do que um dia

Uma flor que morreu quando desabrochou

Um perfume que ao surgir desvanecia

Morreu como um pôr-do-sol que perdeu a cor 

Agora, pra terminar com a incerteza

Brindemos, nesta alegre despedida

A natureza é assim, escreve certo

Nas linhas tortuosas desta vida