NOVOCABULÁRIO INGLÊS
(Copyright MacMillan)
(ver tradução após o texto)
MIDDLE YOUTH
If you’re
over thirty years of age with a responsible job and dependent children, but
still enjoy a good party or listening to loud rock music, maybe you’re in your MIDDLE
YOUTH. MIDDLE YOUTHS combine all the responsibilities of adulthood with
youthful attitudes and interests. They are too old to be called “young”, but too
young to be called “middle aged”.
“Even
Glastonbury – forever branded in the memory of many for its muddy fields –
appears to be tilting towards the MIDDLE YOUTH market with 125 pounds weekend
tickets and acts such as Paul McCartney, David Bowie and Paul Weller”.
(The
Scotsman, 16th June 2005)
TRADUÇÃO
Se você já passou dos trinta, tem um emprego
responsável e filhos para criar, mas ainda curte uma boa balada e gosta de
ouvir rock em alto volume talvez você seja um MEIO-JOVEM. Os MEIO-JOVENS combinam
todas as responsabilidades de um adulto com os interesses e atitudes dos jovens.
Eles são muito velhos para serem chamados de “jovens”, mas muito jovens para
serem chamados de “pessoas de meia-idade”.
“Mesmo Glastonbury – lembrada para
sempre na memória de muita gente pelos seus campos enlameados – parece estar se
inclinando em direção ao mercado de MEIO-JOVENS, vendendo ingressos a 125
libras esterlinas para se comportar como Paul MacCartney, David Bowie e Paul
Weller”.
Nenhum comentário:
Postar um comentário