NOVOCABULÁRIO INGLÊS
(Copyright FluentU)
(ver tradução após o texto)
LOLLYGAG
What
a fantastic verb – to LOLLYGAG! Nothing to do with “lollies” or gags”. It
actually means “to be idle” or “to waste time”. It’s most common in the USA. It’s
not unusual to hear parents shout to their children to “stop LOLLYGAGGING!” –
now you’ll know what they’re talking about! The word has been used since the
1800’s and nobody really knows where it came from through.
“We can’t LOLLYGAG around
and expect to have good results!”
“They come
from yards around to LOLLYGAG on my grass and under my bushes.”
“This
isn’t a course where you just come in and LOLLYGAG!”
TRADUÇÃO
FAZER NADA
Que verbo fantástico –
FAZER NADA! (em inglês – LOLLYGAG). LOLLYGAG não tem nada a ver com LOLLY
(pirulito) ou GAG (mordaça). Na verdade, ele quer dizer “fazer nada, vadiar,
ficar de papo pro ar”, e é muito usado nos Estados Unidos. É comum ouvir pais
dizerem para os seus filhos “to stop lollygagging” (“vamos parar com essa vadiagem!”).
Esta palavra é usada desde o século 19 e não se tem a menor ideia de como ela
surgiu.
“A
gente não pode ficar sem fazer nada e pretender bons resultados!”
“Eles vêm de alguns
quintais aqui por perto e ficam descansando na minha grama e debaixo das minhas
plantas.”
“Este não é um curso
onde você entra e fica vagabundeando!”
Nenhum comentário:
Postar um comentário