COMO NASCEM AS CANÇÕES
(Augusto Pellegrini)
(Parte 9)
Na música
internacional poucos músicos foram tão reverenciados após a morte como John
Lennon, assassinado a tiros em 1980.
Músico, guitarrista,
cantor, compositor e ativista, John Lennon era uma unanimidade mundial, e sua
morte violenta pelas mãos de um admirador causou comoção em todo o mundo.
A partir de 1982
as composições a ele dedicadas se multiplicaram, inclusive por parte dos seus
ex-companheiros dos The Beatles. Naquele ano, Paul McCartney compôs “Here Today”
(“Hoje, Aqui”), gravada no álbum “Tug Of War” (“Cabo De Guerra”) – (“And if I say I really knew you well / what
would your answer be? / If you were here today / Ooo ooo here yoday / Well,
knowing you / You’d probably laugh and say / That we were worlds apart / If you
were here today / Ooo ooo here today…”) – (“E se eu disser / Que eu realmente te conhecia bem / Qual seria a sua
resposta? / Se você estivesse hoje aqui / Ooo hoje, aqui / Bem, conhecendo você
/ Você provavelmente cairia na risada e diria / Que nós éramos de mundos
diferentes / Se você estivesse hoje aqui / Ooo hoje, aqui”). Cada vez que Paul
canta esta música em um show, ele não consegue evitar as lágrimas.
George Harrison compôs “All Those Years Ago” (“Todos
Aqueles Anos Passados”) – (“I’m shouting
all about love / While they treated you like a dog / When you were the one / Who
has made it so clear / All those years ago…” / “…Deep in the darkest night / I
send out a prayer to you / Now in the
world of light / Where the spirit free of lies / And all else that we despised”)
– (“Estou esbravejando sobre o amor /
Enquanto eles tratavam você como um cão / Quando você foi o cara / Que deixou
tudo bem claro / Todos aqueles anos passados… / … Dentro
da noite mais escura / Eu faço uma prece pra você / Agora no mundo da luz /
Onde o espírito fica livre das mentiras / E de tudo aquilo que a gente menosprezava”).
Ringo Starr
lançou a sua homenagem apenas em 2010, com a música “Peace Dream” (“Sonho De
Paz”) – (“Last night I had a peace dream
/ You know how real dreams can be / The world was a better place / For you and
me, can’t you see? … / …No need for war no more / Better things we’re fighting
for / No more hunger, no more pain / I hope the dream comes true someday”) –
(“Na noite passada eu tive um sonho de
paz / Você sabe quão real os sonhos podem ser / Este mundo era um lugar melhor
/ Para você e para mim, viu? ... /... Não havia mais necessidade de guerras /
Havia coisas melhores para lutarmos por elas / Não havia mais fome nem dor /
Espero que este sonho se transforme em realidade algum dia”).
Nenhum comentário:
Postar um comentário