NOVOCABULÁRIO INGLÊS
(Copyright MacMillan)
(ver tradução após o texto)
SEACHANGER
Are you
tired of the pressures of city life? Do you often dream of making a fresh start
where life is more relaxed and your home has a view of the sea or hills? If so,
then like millions of Australians you should become a SEACHANGER. SEACHANGERS
are professional people who opt for a change in lifestyle by moving to the
seaside or country.
“Karen Wooley takes exception to
being labelled a SEACHANGER. Inherent with the tag, she says, is the
implication that she and husband… are opting out of business life. It is far
from the truth… Call it what you will, but the Wooleys are part of a slow
trickle of entrepreneurs who are eschewing the rat race of cities such as
Sydney and Melbourne to live in regional coastal centres.” (The Australian, 14th
January 2005)
TRADUÇÃO
CULTOR DA VIDA
Você cansou da pressão
sofrida pelo tipo de vida levado na cidade? Você vive sonhando em começar uma
nova vida, mais relaxada, com vista para o mar ou para as montanhas? Se isto for um fato, você deve se tornar um CULTOR
DA VIDA, como milhões de australianos já o fizeram. CULTORES DA VIDA são
profissionais que optam por uma mudança no seu estilo de vida ao se mudarem da
cidade grande para um local à beira-mar ou para o campo.
“Karen Wooley não gosta de ser chamada de
CULTORA DA VIDA. Karen simplesmente diz que ela e o marido... optaram por
deixar de lado o mundo dos negócios. Isso não é bem verdade... Chame isso como
quiser, mas os Wooleys fazem parte de um grupo de empreendedores que estão lentamente
evitando a loucura das cidades grandes como Sydney e Melbourne para viver em
cidades costeiras”. (publicado no The Australian de 14 de janeiro de 2005)
Nenhum comentário:
Postar um comentário