(Copyright FluentU)
(ver
tradução após o texto)
BAMBOOZLE
According to Merriam-Webster, this word was first used
around 300 years ago. That’s really old! Any idea what it means? Hint: it has
nothing to do with “bamboo”. To BAMBOOZLE someone means to trick or confuse
them, generally for taking advantage of something.
“I went to buy a TV that was
on sale but ended up BAMBOOZLED into buying a more expensive unit!”
“The waiter
tried to BAMBOOZLE me into giving him extra money by saying the tip had not
been included in the check.”
“The criminal hoped his disguise would BAMBOOZLE
the police at the airport.”
TRADUÇÃO
TAPEAR,
LUDIBRIAR
De
acordo com o dicionário Merriam-Webster, a palavra inglesa “bamboozle” é muito
velha – começou a ser usada há cerca de 300 anos! – e não tem nada a ver com “bamboo”
(bambu). “Bamboozle” significa tapear, enganar ou confundir alguém, geralmente
com a finalidade de obter alguma vantagem.
“Eu
fui comprar uma televisão que estava em oferta e acabei sendo convencido a comprar
uma muito mais cara!”
“O
garçom tentou me tapear fazendo com que eu lhe desse mais dinheiro, dizendo que
a gorjeta não estava incluída na conta.”
“O
criminoso achou que seu disfarce iria enganar a polícia lá no aeroporto.”
Nenhum comentário:
Postar um comentário