NOVOCABULÁRIO INGLÊS
(Copyright FluentU)
(ver tradução após o texto)
COOL
Normally,
COOL should mean “a little cold” but before trying to understand the meaning of
a sentence containing this word you have to listen to it in a context so that
you really know what is being said, for it also means “great” or “fantastic”,
or it may show that you’re OK with an idea.
“How’s the weather in Canada
these days?”
“It’s a little COOL. Winter is coming!”
(This is the literal meaning
of COOL = little cold)
“What do you think of our new
History teacher?”
“I liked him, He seems like
a COOL guy.”
(He seems to be COOL = a
nice guy)
“I’m throwing a party next
Saturday. Do you want to come?”
“COOL! Sure, I’d love to!”
(The party is a COOL idea = wonderful)
TRADUÇÃO
FRESCO / BACANA / MASSA!
Normalmente, COOL, em
inglês significa “fresco, ligeiramente frio”, mas antes de tentar entender o
significado de uma sentença que contenha essa palavra você tem que saber em que
contexto ela foi dita, pois ela também pode significar “legal, bacana, coisa
fina, gente fina”, ou pode dizer que alguém está achando uma ideia “massa, excelente,
maravilhosa, muito boa”.
Sentido literal da
palavra COOL – “Como está o tempo no Canadá estes dias?” > “Está
um POUCO FRIO. O inverno está chegando”.
O professor é COOL (um
sujeito agradável) – “O que você acha do novo professor de História?” > “Eu
gostei dele. Parece ser um cara LEGAL”.
A festa é uma excelente ideia (é COOL) – “Estou dando uma festa no
sábado. Você quer vir?” > “MASSA! É claro que eu vou! Vou adorar!”
Nenhum comentário:
Postar um comentário