NOVOCABULÁRIO INGLÊS
(Copyright FluentU)
(ver tradução após o texto)
BALLET
In
some ways, English, French and German are almost like three brothers and
sisters that grew up together, and each language influenced the two other
languages in some ways. One of the biggest influences on English was French. In
fact, from the 9th century until the 14th century, a form
of French was even the “official” language in the courts of England! During
those years, the common (non-royal) people spoke an older form of English, while
the kings, queens and members of the court spoke French. And, to make it more
confusing, most documents were written in Latin. As you can imagine, there was
a lot of mixing between these languages. That’s why some modern English words “look
French”.
Besides
BALLET, there are a few other examples of French loanwords that end in “-et”,
like “buffet”, “gourmet”, “filet”, chalet” and even the car company “Chevrolet”.
“My daughter and my niece
are in BALLET class, so I watched their dance performance on Saturday.”
BALÉ
De certa forma, Inglês,
Francês e Alemão são praticamente como irmãos que cresceram juntos, tendo cada
idioma influenciado de certa forma os outros dois. Uma das maiores influências ocorridas
na língua inglesa foi o Francês, porque do século 9 até o século 14 uma espécie
de Francês chegou a ser o “idioma oficial” nas cortes da Inglaterra. Durante
esses anos, o povo comum (sem vínculos com a realeza) falava uma espécie de Inglês
antigo, enquanto que reis, rainhas e membros da corte falavam Francês. E, para
tornar a confusão ainda maior, a maioria dos documentos era escrita em Latim.
Como se pode depreender, havia uma mistura de idiomas, o que fez com que muitas
palavras do Inglês moderno soem como francesas.
Além de BALLET (balé),
existem outros exemplos de palavras oriundas do Francês que terminam em “-et”,
como “buffet”, “gourmet”, “filet”, “chalet” e até a companhia de veículos “Chevrolet”.
“Minha filha e minha
sobrinha estão tendo aulas de balé, e eu fui vê-las dançar em um espetáculo no
sábado passado”.
Nenhum comentário:
Postar um comentário