sábado, 30 de março de 2019







A FOLHA E O EQUILIBRISTA
(Augusto Pellegrini)

É outono. As folhas caem
Deixando as árvores nuas
O vento as leva e as espalha
Pelos campos, pelas ruas

Algumas descem do céu
Em uma festa imprevista
Como se debaixo dela
Estivesse um equilibrista

Talvez uma delas desça
Mesmo sem prévio destino
Sobre um cão, bem na cabeça
Incomodando o focinho

O cão desperta do sono
Com a folha sobre a cabeça
Sente o aroma bom do outono
E volta a dormir sua sesta

Fazem parte da paisagem
A árvore, o cão e a praça
Mostrando do outono a imagem
De paz, de leveza e graça

O cão equilibra a folha
Bem na ponta o nariz
Mas o faz por própria escolha
Como um palhaço feliz



quarta-feira, 27 de março de 2019






THE GRAMMAR BIBLE

ENGLISH IN DROPS
               (Copyright Michael Strumpf & Auriel Douglas)


AFTER HOURS PLURALS

Question: A bartender called with a question about his appetizers. He was serving scrumptious shrimp canapés to his customers and wanted them to sound as good as they looked. The bartender knew that one appetizer would be an hors d’oeuvre but was unsure of what form the plural of this French word would take.  

Answer: One hors d’oeuvre becomes many hors d’oeuvres. One canapé becomes many canapés. Both French words are pluralized in the English manner.




INGLÊS EM GOTAS
(Direitos reservados a Michael Strumpf & Auriel Douglas)


PLURAL DE PETISCOS NA HORA DO APERITIVO

Pergunta: Um garçom surgiu com uma pergunta sobre os seus tira-gostos. Ele estava servindo deliciosos canapés de camarão aos seus clientes e queria que as palavras soassem tão bem quanto à aparência dos aperitivos. Ele sabia que um dos tira-gostos que seriam servidos seria hors d’oeuvre, mas não tinha certeza de como seria o plural desta palavra francesa.

Resposta: Um hors d’oeuvre, alguns hors d’oeuvres. Um canapé, alguns canapés. Ambas as palavras francesas são pluralizadas da maneira inglesa.

segunda-feira, 25 de março de 2019






SINOPSE DO PROGRAMA SEXTA JAZZ DE 14/07/2017
RÁDIO UNIVERSIDADE FM - 106,9 Mhz
São Luís-MA

THIS IS ARTIE SHAW

O jazz se vestia de glamour na época das grandes orquestras, dos grandes salões e dos grandes maestros-solistas. Fazendo parte das orquestras mais reverenciadas - ao lado de Benny Goodman, Tommy Dorsey e Glenn Miller - Artie Shaw ajudou a revolucionar a Era do Swing com uma orquestra que irradiava o som do jazz convencional sem abdicar de certos instrumentos e efeitos presentes na música de salão ainda presentes nos anos 1930. Artie Shaw também foi um dos inovadores que transformaram uma grande orquestra em pequenos combos, e deu uma lição de patriotismo ao deixar para trás todo o conforto dos salões de Nova York e Chicago por um engajamento junto aos soldados americanos na cruenta guerra do Pacífico, onde tocava em meio a chuvas tropicais, pântanos e mosquitos. Como clarinetista, Shaw possuía uma habilidade ímpar, como celebridade ele balançou o mundo pop da época e como galã ele se casou oito vezes com algumas das mulheres mais fatais da América. O programa desta sexta-feira mostra gravações de 1938 a 1941 e traz entre os músicos as figuras de Billy Butterfield (trompete), Ray Conniff (trombone), Buddy Rich (bateria) e Tony Pastor (sax-tenor).
    
Sexta Jazz, nesta sexta, oito da noite, produção e apresentação de Augusto Pellegrini

domingo, 24 de março de 2019






NOVOCABULÁRIO INGLÊS
(Copyright MacMillan)

(ver tradução após o texto)

WARDROBE MALFUNCTION

The next time you have that awkward situation of discovering that your jeans zip is undone, you could disguise your embarrassment by apologizing for a WARDROBE MALFUNCTION. A WARDROBE MALFUNCTION is a situation where a person, especially a celebrity or someone in public life, accidentally exposes a part of their body because of some kind of problem with what they are wearing.

“Tara Reid says she had no idea she was flashing the paparazzi when the strap of her dress slipped off her left shoulder… The 29 year-old actress said she was upset at the photographers reaction to her WARDROBE MALFUNCTION.”  (Chicago Sun-Times, 22nd January, 2005)


TRADUÇÃO

DEFEITO DE FABRICAÇÃO

A próxima vez que você se sentir embaraçado ao perceber que o zíper da sua calça jeans está aberto você pode disfarçar colocando a culpa no DEFEITO DE FABRICAÇÃO. Assim, DEFEITO DE FABRICAÇÃO é uma situação na qual uma pessoa, principalmente se for uma celebridade ou alguma pessoa pública, acidentalmente expõe uma parte do seu corpo eventualmente devido a algum problema com a roupa que eles estão vestindo.
   
 “Tara Reid disse que não fazia ideia do motivo pelo qual os paparazzi estavam tirando tantas fotos dela quando a alça do seu vestido escorregou ombro abaixo... A atriz de 29 anos disse ter ficado incomodada pela reação dos fotógrafos simplesmente por causa de algum DEFEITO DE FABRICAÇÃO da sua roupa”.  (Publicado no Chicago Sun-Times de 22 de janeiro de 2005)

sexta-feira, 22 de março de 2019







JARDIM ABANDONADO
(Augusto Pellegrini)

Há muito tempo este portão não abre
Está trancado a chave e cadeado
Gonzos estão cobertos de azinhavre
E o ferro se desfaz, enferrujado

Lá dentro o mato já se assenhoreia
E teimosas florezinhas se apresentam
Tentando dar beleza à coisa feia
Que a incúria e o desleixo representam

O lado de dentro um dia foi jardim
Cuidado foi com diligência e esmero
Mas desavenças puseram um fim
E em pouco tempo veio o desespero

Hoje não há jardim, portão não há
Tampouco a natureza em pleno viço
Canteiro bem tratado, isso também não há
Somente a decadência e o descompromisso

A derrocada em tudo se denota
Retrato infame do que um dia foi belo
Só vejo as ruínas daquele castelo
Uma aridez onde a saudade brota


Fevereiro 2019


terça-feira, 19 de março de 2019





THE GRAMMAR BIBLE

ENGLISH IN DROPS
             (Copyright Michael Strumpf & Auriel Douglas)


PLURAL OF NOUNS CONTAINING APOSTROPHES

Question: “How do you form a plural of out of a noun containing an apostrophe?” asked a representative of Weinstock’s Department Stores.
Answer: That’s easy! Your noun does not require any changes. Just say, “There are two Weinstock’s in St. Paul.” Pluralizing other nouns with internal apostrophes is not always so easy, but that discussion must wait until we reach the possessive case.    





INGLÊS EM GOTAS 
(Direitos reservados a Michael Strumpf & Auriel Douglas)


PLURAL DE NOMES QUE CONTÊM APÓSTROFOS

Pergunta: “Como se faz o plural de nomes que contêm apóstrofos”? perguntou um representante das Lojas de Departamentos Weinstock’s.
Resposta: Esta é fácil! Não é necessário fazer qualquer modificação. É só dizer “Existem duas Weinstock’s em São Paulo”.
Assim, um Mac Donald’s, dois Mac Donald’s.

No entanto, existe uma peculiaridade quando o apóstrofo em questão estiver focalizando o “caso possessivo”. Isto será visto numa outra ocasião.

domingo, 17 de março de 2019





NOVOCABULÁRIO INGLÊS
(Copyright MacMillan)

(ver tradução após o texto)

ZOMBIE

Could there be a ZOMBIE lurking somewhere around your home? No, this isn’t a lazy teenager or even a ghost, but a personal computer sitting innocently in a study or living room. Without the owner’s knowledge, a ZOMBIE computer has been affected by a virus and is continually sending out large amount of spam.

“One alarming trend to emerge from the survey was the increasing number of ZOMBIE computers – PCs that have been compromised remotely by hackers or virus writers… ZOMBIE computers are sending out over 40% of the world’s spam, usually to the complete ignorance of the PC owner." (ITWeb, Johannesburg, 5th January, 2005)


TRADUÇÃO

ZUMBI

Será possível que existe um ZUMBI na espreita em algum lugar dentro da sua própria casa? Não, eu não estou me referindo a um adolescente preguiçoso nem sequer a um fantasma, mas ao seu computador inocentemente instalado no escritório ou na sala de estar. Sem que o seu dono tenha qualquer conhecimento, o computador ZUMBI foi infectado por um vírus e fica continuadamente enviando uma enorme quantidade de spams.

 “Pesquisas indicam um dado atual alarmante a respeito dos computadores ZUMBI – computadores que são remotamente controlados por hackers ou especialistas em introduzir vírus... Os computadores ZUMBI são os responsáveis pela disseminação de 40% dos spams em todo o mundo, geralmente com o completo desconhecimento do usuário”.  (publicado no ITWeb de Joanesburgo em 5 de janeiro de 2005)

sexta-feira, 15 de março de 2019





O TIO E A TIA
(Excerto)

          O tio e a tia se preparam para visitar a velha doente que, dizem, está muito mal e precisa de injeções e cataplasmas.
          A tia é assim mesmo, caridosa e sempre requisitada quando se trata de cuidar dos outros.  
          Durante o dia não é raro aparecerem pessoas com problemas pedindo um benzimento, um chá ou até aconselhamento médico – isto eu vejo há mais de um mês, desde quando cheguei para passar as férias neste interior cheio de natureza, sem luz elétrica, com água de poço, galinheiro, árvores frutíferas e o cachorro Zezinho.
          A tia e o tio moram sozinhos com o Zezinho, que gosta muito de mim, e meia dúzia de galinhas, que me detestam.
          Agora é noite, não sei bem o adiantado da hora, mas faz tempo que escureceu e o tio e a tia se preparam para sair.
          O jantar já foi servido e comido, a louça já foi lavada, e o tio foi fumar na porta da cozinha enquanto eu me entretinha com algumas pedras de dominó tentando construir um castelo.  
          A noite está abafada, pode chover a qualquer momento, mas eles têm que sair pra fazer caridade e pedem para eu ficar em casa – “pode pegar um resfriado, menino, a gente não vai demorar, a casa da dona Hermília fica bem ali depois do campo, logo logo a gente está de volta” – e eu percebo que eles pretendem me deixar sozinho com os meus fantasmas e com os fantasmas dos outros que estão espalhados pela casa.
          O lampião de querosene bruxuleia a sua chama e faz mover sombras sinistras projetadas pelos cantos dos móveis enquanto o avô no porta-retrato parece olhar fixamente para mim cada vez que o tio passa em frente dele com a lanterna de carbureto que vai usar para atravessar o campo. É uma lanterna mais segura no caso de chuva, pois o avô a usava para caçar rãs e ela nunca se apagou apesar da área chafurdada e do vento úmido da várzea.
          O tio veste um casaco preto e se afasta em direção à porta, fazendo com que sua imagem refletida no espelho do fundo da cristaleira se transporte parede adentro.
          Como um sapo, salto do colchão que foi acomodado no chão da sala à guisa de cama e me ponho a calçar as botinas - “eu também vou, não vou ficar aqui sozinho”.
          Tenho um calafrio só em pensar que eles poderiam ter saído depois que eu estivesse dormindo, e um calafrio ainda maior ao lembrar o armário de madeira estalando na cozinha, como se alguém estivesse a lhe abrir as portas. E também aquela lufada de vento soando como uma voz pedindo ajuda.
          “Então você vai e volta andando, é muito pesado para eu lhe carregar no colo se você dormir” - diz o tio com um ar aborrecido, como se eu fosse um peso morto a atrapalhar as suas andanças noturnas.
          E lá saímos em direção ao campo, caminhando em fila indiana, o tio na frente com a lanterna, eu no meio e a tia atrás, a me proteger.
          O céu estava escuro, acho que vai mesmo chover, e a gente caminha resoluto em direção à casa da velha. O silêncio do campo é cortado pelo som de aves que guincham e batem asas - devem ser as tais corujas agourentas.
                                                           -0-0-0-
          Dever cumprido, injeções, conselhos, curativos e agradecimentos, eis-nos de volta.
          No meio do campo, afastado da trilha por onde caminhamos, vê-se na distância uma pessoa vestida de branco. Na caminhada, nos aproximamos e percebemos que é um homem, parece um soldado e chega a brilhar na escuridão da noite. Está imóvel, como uma sentinela, e não responde ao cumprimento do tio – “boa noite!” – que, nervoso com a mudez do outro, acende mais um cigarro e segue em frente, resmungando.
          Olho para trás uma, duas vezes, e o homem ainda está lá, impávido. Na última olhada não o vejo mais, ninguém o vê mais, sumiu como um inseto noturno se escondendo no capim crescido, sumiu como se tivesse sido tragado pelo mato do campo. Já estávamos distantes do local da imagem, mas mesmo assim prudentemente estugamos o passo.
          Sem maiores aventuras chegamos enfim em casa, nos desfizemos dos apetrechos de viagem e entre um comentário e outro e uma caneca de leite quente o tio e a tia finalmente me convencem a dormir.
          O sono custa a chegar, mas quando chega é como uma cortina escura que me protege do mundo, dos temores e do cansaço da caminhada noturna.
                                                            -0-0-0-
          Manhã seguinte, sol a pleno e som de batida de palmas no portão, junto à cerca de madeira ornamentada por flores silvestres. Zezinho latindo, alvoroçado.
          É a vizinha, comentando a plenos pulmões: “Dona Irene, a senhora já soube? Mataram um soldado ontem à noite, no campo. Uma facada no coração!”


 
 

quarta-feira, 13 de março de 2019






THE GRAMMAR BIBLE

ENGLISH IN DROPS – A GOOD WAY TO PRACTICE AND CLARIFY ENGLISH GRAMMAR POINTS
    (Copyright Michael Strumpf & Auriel Douglas)


Everything you always wanted to know about grammar but didn’t know whom to ask


PLURAL OF Ms.

Question: “How do you form the plural of Ms.?” asked an editor at a women’s magazine.
Answer: Ms. is a tittle of respect attached to a woman’s name that does not imply a particular marital status. Since  Ms. lacks internal periods, add -s to form the plural, Mss. Take heed, however. Without the capital, mss. is an abbreviation for manuscripts.    





INGLÊS EM GOTAS – UMA BOA FORMA DE PRATICAR E ESCLARECER DÚVIDAS EM INGLÊS

(Direitos reservados a Michael Strumpf & Auriel Douglas)

Tudo o que sempre quis saber sobre gramática mas não sabia a quem perguntar

PLURAL DE Ms.

Pergunta: “Qual é o plural de Ms.”? perguntou o editor de uma revista feminina.
Resposta: Ms. é uma forma de tratamento que se dá ao sobrenome de uma mulher independentemente do seu estado civil. Neste caso basta adicionar -s para formar o plural Mss. Preste atenção num detalhe: Sem a inicial maiúscula, mss. é a abreviação da palavra manuscrito.

domingo, 10 de março de 2019







INGLÊS EM GOTAS – UMA BOA FORMA DE PRATICAR E ESCLARECER DÚVIDAS EM INGLÊS

(Direitos reservados a Michael Strumpf & Auriel Douglas)

Tudo o que sempre quis saber sobre gramática mas não sabia a quem perguntar

PLURAL DE PALAVRAS QUE NORMALMENTE NÃO SÃO PLURALIZADAS

Pergunta: Alguém perguntou, “Como se faz o plural de uma palavra que não tem plural, como if, and e but?”
Resposta: Eis aqui mais um outro problema de plural meio confuso. Para fazer o plural de palavras que não têm plural simplesmente adicione -S. No exemplo acima, o plural de if, and e but é ifs, ands e buts.
Seguem mais dois exemplos:

Lenny vai ensinar os dos e don’ts a respeito de como usar o aparelho.  

Quantos totallys um jovem americano fala em média por minuto?