quinta-feira, 2 de maio de 2019






NOVOCABULÁRIO INGLÊS
(Copyright MacMillan)

(ver tradução após o texto)

SUPERSIZE

It all started with a particularly large portion of French fries at a well-known fast food restaurant. But SUPERSIZE portions of food lead to SUPERSIZE people and SUPERSIZE health problems. SUPERSIZE people need SUPERSIZE homes, drive SUPERSIZE cars, and shop at SUPERSIZE shopping malls. We now live in a society where things are not just large, but excessively large, or SUPERSIZE.  
“SUPERSIZE beds, wheelchairs, hoists and commodes are being installed at Hawke’s Bay Hospital, Hastings, to cope with a growing number of obese patients…” (Hawkes Bay Today, New Zealand, 16th June 2005)
  

TRADUÇÃO

TAMANHO FAMÍLIA

Tudo começou com uma enorme porção de batatas fritas num conhecido restaurante fast food. Mas lanches TAMANHO FAMÍLIA acabam produzindo gente TAMANHO FAMÍLIA e problemas de saúde TAMANHO FAMÍLIA. Gente TAMANHO FAMÍLIA precisa morar em casas TAMANHO FAMÍLIA, dirige carros TAMANHO FAMÍLIA e faz compras em supermercados TAMANHO FAMÍLIA. Nós estamos vivendo numa sociedade onde as coisas não são apenas grandes, mas muito grandes, tipo TAMANHO FAMÍLIA.
   
 “Camas TAMANHO FAMÍLIA, cadeiras de roda TAMANHO FAMÍLIA, elevadores TAMANHO FAMÍLIA e quartos TAMANHO FAMÍLIA estão sendo instalados no Hospital Hawke’s Bay, em Hastings, para suportar a demanda de um número crescente de pacientes obesos...” (Publicado no Hawkes Bay Today, Nova Zelândia, em 16 de junho de 2005)

Nenhum comentário: