sexta-feira, 17 de maio de 2019







THE GRAMMAR BIBLE

(ver tradução abaixo)

ENGLISH IN DROPS
               Copyright Michael Strumpf & Auriel Douglas)


LESS OR FEWER  

Question: “How can I keep ‘less’ and ‘fewer’ straight?  I always confuse them, and I don’t understand the difference,” stated an irritable copywriter.

Answer: Both words are adjectives. “Less” modifies nouns that name a whole or a collection but are singular in number (uncountable nouns, you don’t count by individual unit). “Fewer” modifies nouns that name a number of separate objects and are plural (countable nouns, you can count by individual unit). For instance, one would have “less” knowledge but “fewer” facts, “less” time but “fewer” minutes, “less” heat but “fewer” fires, “less” congestion but “fewer” cars, “less” traffic but “fewer” accidents, “less” inclement weather but “fewer” storms.               




INGLÊS EM GOTAS
(Direitos reservados a Michael Strumpf & Auriel Douglas)


MENOS OU MENOS

Pergunta: “Como saber se eu devo usar ‘less’ ou ‘fewer’, se ambas as palavras significam ‘menos’? Eu sempre faço confusão, pois não consigo entender a diferença”, disse um irritado redator.

Resposta: Tanto “less” como “fewer” são adjetivos. “Less” (“menos”) modifica substantivos que indicam uma unidade ou um coletivo e são usados no singular (em inglês chamados de “nomes incontáveis”). “Fewer” (“menos”) modifica substantivos cujas unidades você pode contar individualmente e são usados no plural (em inglês chamados de “nomes contáveis”). Por exemplo, nós temos “less” conhecimento, porém “fewer” fatos, “less” tempo, mas “fewer” minutos, “less” calor, mas “fewer” fogueiras, “less” congestionamento, mas “fewer” carros, “less” tráfego, mas “fewer” acidentes, “less” tempo inclemente, mas “fewer” tempestades.    
(

quarta-feira, 15 de maio de 2019





O ENCONTRO
(Excerto)

O pequeno barco construído à mão singra a águas do lago. Na verdade não é um barco, apenas uma casca de árvore com uma folha dourada à guisa de vela.
Eu o sigo, à distância, usando a palma da destra como aba de chapéu, resguardando os olhos da ofensa claridade que vem do alto. Baixo então olhar para a água trêmula que me serve de espelho fazendo coreografia com os chorões que se debruçam sobre a margem.
De repente, no espelho da água vejo refletido um rosto de mulher. Estranho, exótico, irreal.
Cuidado! Esta imagem que vês ao lado da tua bem pode ser uma sereia, fascinante e bela como as ondas do mar, mas perigosa e pérfida como os seus abismos”.
Não dou importância à voz que me fala e me deixo dominar pelo olhar profundo da celestial visagem e pelo seu sorriso enigmático, sem me importar se esta é a visão de uma sereia ou da deusa da floresta.
Encontraste esta deusa no lago e te apaixonastes por ela. Cuidado, digo mais uma vez, pois a água é mística e seus mistérios insondáveis”.
Já somos um par de mãos entrelaçadas percorrendo o parque entre velhas árvores e ruídos silvestres. Murmuramos palavras que só nossos ouvidos distinguem. Entardece o dia e entardecemos nós dois. Seu sorriso de enigma me transtorna e caímos em transe.
As árvores parecem girar numa dança maluca e desaparece a última réstia de sol.
O frio da noite te aterroriza, sonhador? Caminha e foge, não te iludas com falsas sensações ou miragens, que a noite é fria como as águas deste lago”.
Acordo ofegante de um sono improvável, sentindo na face o bafo gelado do crepúsculo e contemplo o parque vazio com cheiro de terra, ainda sentindo o roçar dos cabelos da deusa no meu rosto.
Teria sido tudo só um sonho – indecifrável e estranho?
Nem toda realidade é verdadeira, nem todo sonho é irreal. Pan te contempla encarapitado no topo da mais alta árvore, pois fostes o escolhido para penetrar seus densos mistérios”.
O pequeno barco aportou na outra margem e agora faz companhia a folhas caídas e gravetos que flutuam ao tremular da água.
O vento me faz tremer como o chorão que me faz companhia e um silêncio dolorido toma conta da paisagem.
Nenhuma música faria eco para o meu estado de espírito. Só se fosse um réquiem, para compor o cenário.