sábado, 19 de outubro de 2019





CANTO E DESENCANTO
(Augusto Pellegrini)

Se eu escuto é porque falam
Tenho que dizer que ouvi
Se eu vejo é porque fazem
Tenho que dizer que vi
Se esta voz não é só minha
Mas de muita gente aqui
Tenho que dizer no canto
Todo o grande desencanto

1968

quinta-feira, 17 de outubro de 2019






O FANTASMA DA FM  
(Excerto) 

Todas as madrugadas ele aparece no jardim, vindo do nada, trazido pelo vento, e passa por entre as plantas cuidadosamente espalhadas pelos canteiros que estremecem com a sua aproximação, na aragem fria e úmida das três horas.
Ele se dirige para a sala da recepção protegida por uma imensa parede de vidro e por um par de portas também de vidro que ele atravessa sem tocar, e passa pelo porteiro Aristides que, semiadormecido, fita a tela da televisão com os olhos fechados.
Ele vaga pelos corredores desertos, sobe as escadas geladas pela potência do ar condicionado e vai espiar Adalgisa pelo vidro retangular do alto da porta do estúdio.
Todas as madrugadas ele deixa em seu caminho sem matéria as plantas agitadas, o vidro estremecido, o porteiro cheio de cismas e as escadas desertas, enquanto roça na cortina que balança sem motivo e deixa entrar pela janela uma fresta de luar. Depois vasculha as salas vazias e os móveis imóveis à procura de Adalgisa, da voz de Adalgisa, do rosto de Adalgisa.
O telefone da recepção toca seu ruído estridente e o porteiro enfim acorda, com a sensação desagradável de que por ele passou alguém e com a incômoda impressão de estar dormitando no banco duro de um velório, as vozes vindas da televisão parecendo o sussurro daqueles que velam o morto.
Através do vidro temperado ele vê as plantas se movimentando num teatro de sombras como demônios negros se aproximando, e o vento faz tremer a dobradiça da porta e balança toda a lâmina cristalina, a imagem da sala refletida e o telefone gritando.
Aristides enfim atende o telefone, é novamente aquela voz de criança de além-túmulo pedindo pra falar com a locutora ou aquele homem de voz grave querendo saber as horas, como se estivesse premeditando um crime.
Um frio lhe corre pela espinha dorsal como o aço de um punhal e as pernas tremem, mesmo sentado. As mãos fraquejam e ele deixa cair o telefone enquanto ouve um grito abafado no silêncio – “alô!” “alô!”. Não percebe quando alguma coisa passa a seu lado deslizando como um fluido para cruzar a recepção em direção à porta fechada e retornar ao jardim.
Lá fora as plantas se alvoroçam, ensandecidas.

quarta-feira, 16 de outubro de 2019






SEVEN GRAMMAR AND LANGUAGE TRIVIA YOU PROBABLY DON'T KNOW

SETE COISAS SOBRE A LÍNGUA INGLESA QUE VOCÊ TALVEZ NÃO SAIBA
(Copyright IndiaToday.in)

There are some interesting occurrences in the English language that is worth to know:

Existem alguns fatos interesantes na língua inglesa que vale a pena saber:

1.  "BOOKKEEPER" is the only English word that has three consecutive double letters.
     
A palavra "BOOKKEEPER" (contabilista) é a única na língua inglesa que tem três letras duplas consecutivas.

2.  The word "STRENGHTS" is the longest word with just one vowel.
     
A palavra "STRENGHTS" (forças) é a mais longa palavra contendo apenas uma vogal. 

3.  "SKIING" is the only word with double "i."
      "SKIING" (esquiando) é a única palavra com duplo "i". 
    
4.  "RHYTHMS" is the longest English word without any vowels.
     
"RHYTHMS" (ritmos) é a palavra mais longa em inglês sem qualquer vogal.

5.  None of the words from one to nine hundred and ninety nine have an "a" in them.
    
Nenhuma palavra da numeração de um a novecentos e noventa e nove contém a letra "a" em inglês.  
    
6.  "POLISH" is the only word in the English language that when capitalized is changed from a noun or a verb to a nationality.
   
"POLISH" (polimento ou polir) é á única palavra da língua inglesa que quando iniciada com letra maiúscula muda de um substantivo (polimento) ou um verbo (polir) para uma nacionalidade  (polonês ou polonesa).

7.  The dot over the letter "i" is called a tittle.
      
O pingo colocado sobre a letra "i" é chamado de "TITTLE" em inglês.







SINOPSE DO PROGRAMA SEXTA JAZZ DE 24/11/2017
RÁDIO UNIVERSIDADE FM - 106,9 Mhz
São Luís-MA 

L'TANYA MARI

L'Tanya Mari (pronuncia-se La Tania Mari) é uma nova e promissora intérprete de jazz que aflorou em Washington D.C., sua cidade natal. L'Tanya vem acumulando sucessos em apresentações pelos palcos da cidade, o que lhe valeram algumas indicações para prêmios de música nas categorias Vocalista de Jazz, Cantora Revelação e Melhor Disco.   O disco em questão é o seu álbum de estreia gravado em 2009, que estará sendo mostrado do programa desta sexta-feira. Dona de um timbre exuberante que faz lembrar os bons momentos de Sarah Vaughan e Flora Purim, L'Tanya passeia com muita competência e vigor por alguns clássicos da música americana como "Star Eyes", "That Old Black Magic" e "You Go To My Head"´, pela música pop "The More I See You" e pela música brasileira de Milton Nascimento e Ronaldo Bastos "Nada Será Como Antes" que foi batizada como "Nothing Will Be As It Was".  
  
Sexta Jazz, nesta sexta, oito da noite, produção e apresentação de Augusto Pellegrini

terça-feira, 15 de outubro de 2019






TARDE VERMELHA 
(letra e música de Augusto Pellegrini)

Tarde vermelha
O poeta pintou de saudade
De saudade de ver lindos olhos
E seus olhos cansados choraram
Mar vendo a noite
Que provoca tristeza
E tristeza é mais triste no mar
Qualquer coisa aconteceu com o dia
Que teve, infeliz, que morrer
Praia sem lua
Que luar ainda não veio à rua
Fugiu ao ver
A estrela que deita na areia vermelha
A cor que o sol da tarde fez aparecer ...

segunda-feira, 14 de outubro de 2019







NOVOCABULÁRIO INGLÊS
(Copyright MacMillan)

(ver tradução após o texto)

ORTHOREXIA

We’re all familiar with concerns about healthy eating, but what if our desire to eat healthy foods was so strong that it was actually damaging our mental health? This is what happens to sufferers of ORTHOREXIA, a nervous condition characterized by an extreme obsession with healthy foods. For ORTHOREXICS, even a simple drink of tap water is potentially harmful, and pure, organic rainwater is the only acceptable alternative.    

            “ORTHOREXIA is a modern condition, as yet unrecognized by the medical profession.  Studies are underway to see if it should be acknowledged. Dr Steven Bratman MD coined the term from the Greek “ortho” meaning accurate and has tracked a cluster of giveaway symptoms.” (BBC News, 29th March, 2005)
  

TRADUÇÃO

ORTOREXIA
Todo mundo está sabendo das preocupações que se tem hoje em dia com alimentação saudável, mas... e se o seu desejo de consumir comida saudável for tão intenso que acaba por prejudicar a sua saúde mental? Isto é o que acontece com os portadores de ORTOREXIA, um problema de saúde caracterizado por uma extrema obsessão pela alimentação saudável. Pra os ORTORÉXICOS, até mesmo um simples gole de água de torneira é potencialmente danoso, pois a água pura e orgânica da chuva é a única alternativa aceitável.

 “ORTOREXIA é um problema de saúde moderno ainda não reconhecido pela classe médica. Estudos estão sendo efetuados para saber se esse problema deve ou não ser reconhecido pelos profissionais da saúde. O doutor Steven Bratman criou o termo com base no prefixo grego “orto”, que exprime a ideia de “exato” e fez uma pesquisa dos sintomas relacionados. (transmitido pelo BBC News em 29 de março de 2005)





LESÃO NO ADUTOR

Durante cerca de vinte e cinco anos escrevi crônicas esportivas semanais publicadas nos jornais O Estado do Maranhão e O Imparcial. Encerrado o ciclo, ainda me vejo às vezes cobrado por antigos leitores cujas ideias se afinavam com as minhas.  
De conversa em conversa, resolvi então especular sobre um fato que está chamando a minha atenção ultimamente, tanto aqui como no exterior.
Antes, porém, alguns prolegômenos:
O futebol moderno, inventado em um “pub” londrino em 1863 (e não num ginásio esportivo, como muita gente pensa) procurava aliar lazer e atividade física para a juventude britânica, mediante o estabelecimento de algumas regras, isto é, em princípio, o futebol era uma atividade lúdica por excelência.
Com o passar do tempo as regras foram se modificando, a forma de jogar foi aprimorada, os organizadores criaram novas concepções de jogo, começaram a surgir jogadores mais talentosos que outros e o que era lazer passou a ser esporte de competição.
No meio desta (r)evolução, alguém percebeu a necessidade de que o esporte fosse profissionalizado, e mais adiante alguém também percebeu que com uma administração mais planejada e organizada, o antigo lazer poderia se transformar numa autêntica máquina de fazer dinheiro.
O mercantilismo tomou conta do futebol, e os clubes passaram a contar no seu elenco – além dos jogadores, do técnico e do massagista – com uma variada gama de profissionais especializados em esporte – médicos, advogados, psicólogos, agentes de marketing, matemáticos, relações públicas, assessores de imprensa, técnicos em informática e ...fisioterapeutas.
É aí que mora o busílis. Nunca, em tempo algum, foram observadas tantas lesões na coxa (distensão do músculo adutor) como atualmente, tanto na América como na Europa (não temos informações sobre o que acontece na África, na Ásia ou no Oriente Médio, mas como existem muitos técnicos e fisicultores do Ocidente trabalhando por lá acreditamos que o panorama não muda).
Afinal, o que está havendo com a preparação física dos atletas? A carga exigida pelos fisicultores está excessiva ou as partidas estão a cada dia sendo disputadas com mais intensidade? Os atletas não estão tomando o devido cuidado em preservar a forma física ou existe algum problema com medicamentos ou alimentação? As “baladas” fazem parte do que é clinicamente aceito?
Não acho que a mídia esportiva está dando a devida importância para o caso, porque raramente alguém toca no assunto, mas para os clubes é fundamental que este problema seja solucionado porque estão envolvidos, entre outras coisas, salários altíssimos de jogadores que ao se lesionarem passam a fazer parte do passivo de um investimento de milhões, sejam reais, dólares ou euros.
O que pode fazer uma emissora de rádio se os seus locutores começarem a ficar constantemente roucos ou afônicos?