sábado, 2 de julho de 2022

 


44. BOA NOITE

1976

(Samba de quadra de Augusto Pellegrini)

 

Boa noite

Meus senhores, boa noite

Peço a todos

Pra cantar comigo

Temos glória

Temos título e vitória

E hoje temos a casa

Pra receber os amigos

(boa noite)

 

Boa noite

Meus senhores, boa noite

Peço a todos pra cantar comigo

Temos glória

Temos título e vitória

E hoje temos a casa

Pra receber os amigos

 

Vem ver

A alma do sambista extravasando

As cores da bandeira desfilando

E vem ouvir compositor cantando

Vem ver

Que lindo a bateria

Seja bem-vindo à alegria

Desça as escadas

Que tem samba até de madrugada

 

 

quinta-feira, 30 de junho de 2022

 


A ARANHA E A MOSCA

(Versos de uma canzoneta tradicional italiana chamada “Il ragno e la mosca” adaptados por Augusto Pellegrini que, quando criança, ouvia seu avô Pedro Cantieri cantar)

Era uma vez uma aranha
Que do alto do seu aranhismo
Resolveu matar a mosca
Com todo o seu mosquismo
A aranha e a mosca
As paixões são tenebrosas
E a aranha vai devorar a mosca

Era uma vez um rato
Que do alto do seu ratismo
Resolveu matar a aranha
Com todo o seu aranhismo
O rato, a aranha e a mosca
As paixões são tenebrosas
E o rato vai devorar a aranha

Era uma vez um gato
Que do alto do seu gatismo
Resolveu matar o rato
Com todo o seu ratismo
O gato, o rato, a aranha e a mosca
As paixões são tenebrosas
E o gato vai devorar o rato
 
Era uma vez um cão
Que do alto do seu cachorrismo
Resolveu matar o gato
Com todo o seu gatismo
O cão, o gato, o rato, a aranha e a mosca
As paixões são tenebrosas
E o cão vai devorar o gato

Era uma vez um lobo
Que do alto do seu lobismo
Resolveu matar o cão
Com todo o seu cachorrismo
O lobo, o cão, o gato, o rato, a aranha e a mosca
As paixões são tenebrosas
E o lobo vai devorar o cão

Era uma vez um tigre
Que do alto do seu tigrismo
Resolveu matar o lobo
Com todo o seu lobismo
O tigre, o lobo, o cão, o gato, o rato, a aranha e a mosca
As paixões são tenebrosas
E o tigre vai devorar o lobo

Era uma vez um leão
Que do alto do seu leonismo
Resolveu matar o tigre
Com todo o seu tigrismo
O leão, o tigre, o lobo, o cão, o gato, o rato, a aranha e a mosca
As paixões são tenebrosas
E o leão vai devorar o tigre

Era uma vez um homem
Que do alto do seu humanismo
Resolveu matar o leão
Com todo o seu leonismo
O homem, o leão, o tigre, o lobo, o cão, o gato, o rato, a aranha e a mosca
As paixões são tenebrosas
E o humano vai devorar o leão

Era uma vez um vírus
Que do alto do seu virusismo
Resolveu matar o homem
Com todo o seu humanismo
O vírus, o homem, o leão, o tigre, o lobo, o cão, o gato, o rato, a aranha e a mosca
As paixões são tenebrosas
E o vírus vai devorar o homem

Junho 2017

quarta-feira, 29 de junho de 2022

 


SINOPSE DO PROGRAMA SEXTA JAZZ DE 22/02/2019
RÁDIOUNIVERSIDADE FM - 106.9 MHz

LOVISA - THAT GIRL!

Lovisa Lindkvist - conhecida no mundo artístico apenas como Lovisa - é uma jovem cantora sueca que se destaca pela voz clara e suave, pelo repertório bem escolhido e – por que não dizer? – pela sua beleza física e interpretativa. Tendo estudado e vivenciado o canto desde criança, Lovisa (nome correspondente a Luísa, em português) é também atriz, o que explica a sua admirável presença de palco nas suas ainda poucas apresentações feitas numa carreira que está apenas iniciando. A cantora faz o seu debut neste álbum intitulado "That Girl!" com uma rica escalada no jazz, incluindo antigos standards como "When I Fall in Love", "I Fall in Love too Easily", "Skylark", My Romance" e "The Look of Love", acompanhada por um competente grupo de músicos suecos.

Sexta Jazz, nesta sexta, oito da noite, produção e apresentação de Augusto Pellegrini

 

domingo, 26 de junho de 2022

 


NOVOCABULÁRIO INGLÊS

(Copyright FluentU)

Commonly mispronounced words in the English language 

(ver tradução após o texto)

 MEME  

 

How it is mistakenly pronounced: “MEHM” or “MEE-me”

How it is actually pronounced: “MEEM   

 

If you feel guilty for mispronouncing this word, do not fret. This word, which means “a humorous image”, was almost never used until the rise of the internet, so it makes sense why it would confuse some people.   

 

            

            TRADUÇÃO

 

Palavras muito comuns de serem pronunciadas erradamente na língua inglesa

 

MEME

Pronúncia incorreta na língua inglesa: “MÊHM” ou “MI-me”.

Pronúncia correta na língua inglesa: MIIMM”.

 

Se você se sente incomodado por pronunciar esta palavra de forma incorreta, não esquente a cabeça. Esta palavra, que significa “uma imagem engraçada”, praticamente nunca foi usada antes do advento da internet, de modo que é natural que ela confunda algumas pessoas.

           

 

                       

 

 

 


ALVORADA  

(Samba de Augusto Pellegrini)
 

E mal raiou a alvorada

O dia mal despertou

Voltei pra casa

O sol brilhando

Na manhã de prata

Desmancha toda a cor

Da serenata 

Vou sem descanso

E por muito favor

Porque no fundo não passo

De mais um trabalhador

Que chega em casa

E se prepara

Para o dia enfrentar

Noutro compasso

Se declara

Estar disposto a trabalhar

 

Mas tem um detalhe rapaz

Quando madrugada chegar

Você vai me ver outra vez

Com meu violão, ele traz

Remédio para este mal

E me ajuda a esquecer

 

 


PÁGINAS ESCOLHIDAS

Do livro À NOITE, TODOS OS GATOS (1998)
(Augusto Pellegrini)

 O MURO

Sou quase branco, e aqui não vai preconceito algum, pois poderia ser cor de rosa, azul, laranja ou amarelo (a alguns metros de distância daqui existe um pintado de amarronzado claro, ou âmbar, como dizem as latas de tinta).

Tive a sorte de ser recentemente rebocado, pintado e retocado e sou muito bonito, até porque não recebi nenhum adorno medieval como cacos de vidro, pregos, pontas de seta sou fieiras de arame farpado, como numa penitenciária.

Originalmente nasci nu e mal acabado, pois o meu criador, por economia ou descaso, resolveu me rechear com pedaços irregulares de tijolos e usar barro como argamassa, me deixando com aquela sensação de vazio nas entranhas e com a dolorosa cor de terra.

Mas agora me sinto muito orgulhoso.
Ouço frequentemente falarem sobre o dono da casa, o dono do jardim, o dono do terreno e até mesmo o dono da rua, mas jamais alguém mencionou a expressão “o dono do muro”, apesar que eu ficar no limiar da moradia, defendendo a sua privacidade com a imponência de um sentinela e ajudando a compor o visual do imóvel com meu branco virginal.

(Reflexões de um muro num bairro elegante da cidade)