segunda-feira, 31 de julho de 2017






Pra quem quiser cantar NA ASA DO VENTO em inglês

(versão de Augusto Pellegrini para a música de João do Vale e Luiz Vieira)

WINGS OF WIND 

And now it’s midnight
The moon is high and clear
I put my wings of wind
And fly to places not so near
And like the spider
Who weaves her tiny web
Like the bee and her honey pot
There’s some science hidden there
And many people don’t know that

Many people don’t know that
Many people don’t know that

The moon in bright
And the sun is getting red
But the sea is still a mirror
Where they both can look and stare
The yellow flower
Has already lost the scent
Yet remains the lovely picture
That is just a nature’s feature
There’s no money that can pay for
You can’t buy and you can’t rent

You can’t buy and you can’t rent
You can’t buy and you can’t rent

(Tradução ao pé da letra)

NA ASA DO VENTO

É meia-noite
A lua está alta e clara
Eu coloco as minhas asas de vento
E voo pra lugares distantes
E como no caso da aranha
Que tece a sua teia
E da abelha com o seu pote de mel
Existe nisso tudo uma ciência escondida
E muita gente não percebe

Muita gente não percebe
Muita gente não percebe

A lua está brilhante
E o sol está ficando vermelho
Mas o mar é um espelho
Onde os dois podem se mirar
A flor amarela
Já perdeu o seu perfume
Mas mesmo assim continua mostrando uma bela imagem
Isto é uma característica da natureza
Que nenhum dinheiro pode pagar
E que você não pode comprar nem alugar

Você não pode comprar nem alugar
Você não pode comprar nem alugar

(2017)



Nenhum comentário: