sábado, 12 de janeiro de 2019







NOVOCABULÁRIO INGLÊS
(Copyright MacMillan)

(ver tradução após o texto)

MIDDLE YOUTH

If you’re over thirty years of age with a responsible job and dependent children, but still enjoy a good party or listening to loud rock music, maybe you’re in your MIDDLE YOUTH. MIDDLE YOUTHS combine all the responsibilities of adulthood with youthful attitudes and interests. They are too old to be called “young”, but too young to be called “middle aged”.   

“Even Glastonbury – forever branded in the memory of many for its muddy fields – appears to be tilting towards the MIDDLE YOUTH market with 125 pounds weekend tickets and acts such as Paul McCartney, David Bowie and Paul Weller”.  
(The Scotsman, 16th June 2005)

TRADUÇÃO

Se você já passou dos trinta, tem um emprego responsável e filhos para criar, mas ainda curte uma boa balada e gosta de ouvir rock em alto volume talvez você seja um MEIO-JOVEM. Os MEIO-JOVENS combinam todas as responsabilidades de um adulto com os interesses e atitudes dos jovens. Eles são muito velhos para serem chamados de “jovens”, mas muito jovens para serem chamados de “pessoas de meia-idade”.  
  
“Mesmo Glastonbury – lembrada para sempre na memória de muita gente pelos seus campos enlameados – parece estar se inclinando em direção ao mercado de MEIO-JOVENS, vendendo ingressos a 125 libras esterlinas para se comportar como Paul MacCartney, David Bowie e Paul Weller”.

Nenhum comentário: