sábado, 4 de julho de 2020






NOVOCABULÁRIO INGLÊS
(Copyright Oxford)

(ver tradução após o texto)

BUTT-DIAL

This happens to the best of us. We carry our phone in our pants’ back pocket and sit or move in just the right way to accidentally press all kinds of buttons – and then our behind calls someone. These incidents usually make for very unique voicemails with lots of background noise. It is also called “pocket-dial”.

            “You BUTT-DIALED me last night. It sounded like you had quite the party”.

            “He BUTT-DIALED his boss and she overheard the whole conversation”.

            “Sorry, I didn’t mean to call you. It was just a BUTT-DIAL”.

              

TRADUÇÃO

LIGAÇÃO SEM QUERER
Isto pode acontecer com qualquer um de nós. A gente põe o celular no bolso traseiro da calça e se senta ou faz algum movimento que acidentalmente pressiona os botões do aparelho – e sem querer acaba chamando alguém. Este tipo de incidente acaba produzindo chamadas de voz bastante peculiares, com muito ruído de fundo. A tradução literal de “BUTT-DIAL” seria “discagem de bunda”, por isso alguns usam a expressão “POCKET-DIAL”, ou seja, “discagem de bolso”, mais politicamente correto...       

 “Você me ligou sem querer ontem à noite. Parece que você estava numa festa.”

 “Ele ligou sem querer para a chefe dele e ela ouviu toda a conversa”.

 “Desculpe, eu não estava ligando pra você. Foi sem querer”.
  

Nenhum comentário: