quarta-feira, 14 de abril de 2021

 


NOVOCABULÁRIO INGLÊS

(Copyright FluentU) 

(ver tradução após o texto)

 

GOBBLEDYGOOK 

Close your eyes for a second and think of a turkey. What sound does it make? Does it sound something like “gobble, gobble, gobble”? That’s exactly where this word came from. Created from the meaningless sound that turkeys make, GOBBLEDYGOOK was originated in the 1940’s to mean words that are nonsense or have no meaning. It also describes when people use too many technical words and so other people can’t understand what they’re saying.

 

            “The Director was talking a load of GOBBLEDYGOOK in that meeting. I have no idea what he wants!”


             “Here comes that politician again, to start his usual GOBBLEDYGOOK”

 

            

            TRADUÇÃO

 

BLÁBLÁBLÁ

Feche seus olhos por um instante e pense num peru. Qual é o som que o peru emite? É alguma coisa parecida com “glugululu glugululu”? Esta palavra – GOBBLEDYGOOK – veio daí. A palavra é originária dos anos 1940 e é usada para indicar “palavras sem sentido ou sem significado”, mas também descreve quando as pessoas usam muitos termos técnicos ou eruditos de modo que os outros têm dificuldade em compreendê-lo.

 

“O Diretor falou um monte de blábláblá na reunião, que eu não faço a menor ideia do que ele está querendo”

“Lá vem aquele político de novo para começar com o blábláblá habitual...”



(Trecho falado pelo humorista José Vasconcelos no seu “talk-show” “Eu Sou o Espetáculo”, quando ele imitava o discurso de um político: “Meus e minhas:

O meu partido tem uma asobrejética camaleosa que vem me lacinar nas conjitivas abserveáceas para conspurcar a crisocilácia dos acarinídeos em posercitólio. 

E com que sastifação manifesto a cermenêutica na pretuberância das efervecências securitárias que catilinam a mesocerbácea para enoblefar a dianocésia purificosa das lotarinoceas!”)

 

 

Nenhum comentário: